Ögonblick av bråddjup.

Överallt finns det gömda budskap om livets ofantlighet, dess skönhet och oskattbara skörhet. Dess tillfällighet och undflyende NU.

I denna blogg hittar du mängder av flagor, om du stannar till och letar.
Flagor av liv - och ur ett liv. Kanske även ett och annat mirakel. Välkommen!

16 aug. 2019

Kulturarvet lever; latinet skiner igenom, även på ekonomisidorna!

Allmänkunskap i engelska räckte inte till här.
Jag behövde franskans/italienskans övertoner för att
förstå. Som ekonomisk teknisk term har volatil dock
kommit in i svenskan från engelskan. I regel känner
journalister inte till den latinska bakgrunden,
som gjorde att jag kunde förstå journalisten. 
Jaha, så var vi där igen - och jag blir glad: Ett för mig okänt svenskt (?) ord dyker upp i dagstidningarna.  Morgonens ekonomisidor talar om att det på senare tid varit nervöst och volatilt på världens börser.

Åhå, reagerade jag; det där har jag inte sett förut. Jag kan nog inte säga att jag har ett fattigt språk, men jag förväntade mig inte detta ord i en artikel om ekonomi.

Ordet volatilt får mig att tänka på något som är flyktigt, föränderligt och rörligt. Å ena sidan tänker jag på gaser och liknande ting i vår existens. I svenska sammanhang har jag stött på beskrivningar av vinets eller parfymens doft som volatilt.

Här kommer, som ett piggt avbrott, en länk om hur viktigt det är att lufta vinet! Läs, och tänk på volatilitet - eller inte!!!

Min skepsis mot marknaden gör att jag inte vill koppla positiva associationer till börsens göranden och låtanden. Vin och parfym är för mig positiva saker - även om de kan omge sig med volatila essenser.

Å andra sidan får ordet mig att tänka på volanger. På franska finns ordet volant, som just betyder flygande. Klädmode utspelar sig ju i hög grad på franska språket. Kjolar, blusar, gardiner kan ha volanger. Ibland är de populära, ibland ratas de för någon annan nyck. Min barndoms gardinvolanger syns knappast till idag. Däremot översvämmar volangerna modet för flickor och kvinnor. Budskapet är femininitet och fräschhet, lätthet och glättighet, rörlighet och flygighet. Allt som man ska förkroppsliga i en högaktiv urban miljö.

Marknaden har bestämt att det ska finnas volanger på skötbordet!
I min värld passar sig inte volatilt där, då det inte får vara ostadigt när man byter blöjor.
Man vill ju undvika att bäbisen är flyktig vid blöjbytet. Gaser blir det ändå!
Eller så vill man tidigt inskärpa i barnets självbild att vara lätt som en fjäril - fri!
Bild från internet

Mina associationer kretsar alltså kring flykt, flygande, svängande svajigt. Så jag fattar artikelns budskap: Det har alltså varit skakigt på börsen igen. Det är ju ingen nyhet. Men jag får säga att jag aldrig sett ordet volatilt som ersättning för oroligt, växlande, instabil, ombytlig, fluktuerande. Upp och ned helt enkelt. Önskar fler synonymer?: Ostadig, oregelbunden, omväxlande, dramatisk. Vill man poängtera saken och vara lite pikant kan man t.ex. prata om kastig. Drar mig till minnes ett samtal i helgen med sonen om när man kan säga att någon är pretentiös. I min värld är det pretentiöst att kalla börsens skakighet för volatil. Särskilt när så pass få kan franska i vårt land.

Tur att fler än jag tänker på dofters flyktighet när man tar
det svåra ordet volatil i bruk. Det finns en vinbutik
i Köpenhamn med namnet Volatil. Läckert på min ära!

Jag gnäller, jag vet. Svenska Akademins Ordlista lär mig att ordet funnits på svensk språkmark sedan 1700-talet. Nationalencyklopedin inpräntar i mig att volativ/ volativitet är tekniska termer inom ekonomi- och finansvärlden. Wikipedia beskriver att termerna syftar på t.ex. en akties grad av prisrörlighet, alltså hur mycket priset svängt under en viss tid. Ett exempel på att engelskan ständigt levererar nya ord till svenskan.

Men jag insisterar ändå: Orden som idag figurerar i finansvärlden har redan på 1300-talet funnits med i franskans ord kring flyktiga saker, främst inom kemins område. Eller så har det handlat om att kunna flyga. Så mina associationer var helt i vårt kulturarvs anda! Aha!

I alla tider har människan drömt om att kunna flyga.
Ingen flyktig önskan, inte
Bild från internet 

När jag var barn fanns det en populär sång från 1958 som hette Voláre. Den sjöngs på italienska och blev en världshit. När jag i morse skulle reda ut vad tidningen ville säga om börsen, så fick jag sången i huvudet. Mycket angenämt. Kolla själva på Youtube! Lyssna här på en moderniserad klippning av sången med bl.a. Domenico Molugno! Tänka sig, volatil kärleksförklaring - är den om evig trohet?!?

Hög volatilitet, må jag säga!
Låg amabilitet?

Kulturarvet lever vidare! Nu, när jag är gammal som ett vitalt - eller volatiliserat - årgångsvin, får jag gång på gång till livs hur gamla tekniska termer dyker upp i spelvärlden, som jag ännu inte givit mig in i. Mitt sätt att vårda och värna om kulturarvet tillhör min generation. Mina barn tar del av arvet på nya sätt. Inte så sällan har vi behållning av att dela våra erfarenheter. Men jag önskar det bleve oftare.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar